sábado, 20 de fevereiro de 2010

Porto, não "Oporto"!

 
Heidi Klum
 
Se há coisa que me irrita por aqui é sempre que digo que sou do Porto, perguntam "Oporto?". Quando digo que sou de Portugal, perguntam "Portugallo?". Quando digo que a capital é Lisboa, perguntam "Lisbona?". Mas quem raio se lembrou de traduzir os nomes das cidades? Que eu saiba, o meu nome aqui é igual em Portugal! Além disso, eu não pergunto a ninguém se já visitou Florença, pergunto por Firenze, porque é assim que se diz o nome da cidade correctamente!
É que não gosto mesmo.

6 comentários:

S. disse...

Gosto do nome Firenze... mas Lisabona também me faz sorrir :)

Serena Van Der Woodsen disse...

OPorto lol.. enfim. espero q esteja tudo a correr bem :) q inveeja!

zir disse...

Ahahaah são coisas que vais ter que te habituar :p
Acho que podiam haver coisas piores.
Beijinhos!

Jane Campbell disse...

Nao me espanta que nao gostes, nao sao os verdadeiros nomes das coisas. Mas coitados, ensinaram-lhes assim, eles dizem assim.
Beijinhos da Jane
Xoxo Jane Campbell

Rachelet disse...

E mais incongruente: a cidade é Porto nos mapas, Port para o vinho e Oporto nos guias turísticos mais desactualizados (os mais recentes/de tradutores menos antiquados já escrevem «Porto»).

pintas* disse...

Lol.
Ora aí esta algo que deve irritar mesmo muito*hehe